EAN13
9783639819519
Éditeur
Univ Européenne
Date de publication
27 avril 2022
Collection
OMN.UNIV.EUROP.
Nombre de pages
72
Dimensions
22 x 15 cm
Poids
111 g
Langue
fre

La Mise À Jour Des Traductions, Le Cas De « Madame Bovary » De G. Flaubert

Motinga Luminita

Univ Européenne

Prix public : 43,90 €

Le rôle de la retraduction est visible, elle offre la possibilité d'une oeuvre d'être toujours actuelle et disponible au public, permet à l'oeuvre littéraire un nouvel accomplissement. La retraduction du roman « Madame Bovary » en roumain compte maintenant une traduction et cinq retraductions publiées. Par exemple, la première traduction dans l'espace moldave, pas roumain, a été faite en cyrillique par A. Gromov. On connaît que l'alphabet cyrillique a été utilisé pour écrire des textes en roumain, du XVIème siècle au XIXème siècle. Aujourd'hui, un lecteur du XXIème siècle, et même le XXème siècle, n'a aucune tangence avec l'alphabet cyrillique. Donc, un roman qui n'est pas lu pendant deux siècles disparaît sans marques, « Madame Bovary » n'est pas une exception.
Trouver ou

Offres