EAN13
9782869068964
Éditeur
Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)
Date de publication
13 avril 2023
Collection
TRADUCTIONS DAN
Nombre de pages
380
Dimensions
21 x 14,5 x 2,2 cm
Poids
524 g
Langue
fre

Genèses D'Une Oeuvre De Traducteur, Elmar Tophoven Et La Traduction Transparente

Solange Arber

Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)

Prix public : 24,00 €

<div>Le traducteur allemand Elmar Tophoven (1923-1989) a constitué au cours de sa carrière de riches archives documentant son travail sur des écrivains tels que Samuel Beckett, Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Claude Simon. </div><div>Élaborant une méthode appelée « traduction transparente », il a consigné en notes son processus de traduction, d&rsquo;abord sur des fiches, puis à l&rsquo;ordinateur. Loin d&rsquo;être effacé et invisible, le traducteur donne ainsi à voir son travail d&rsquo;écriture et de création, se manifestant ainsi comme l&rsquo;auteur du texte traduit. Cette auctorialité s&rsquo;ancre tout d&rsquo;abord dans les discours qui construisent la figure du traducteur, depuis sa biographie jusqu&rsquo;à sa posture. Elle doit être aussi considérée comme le fruit d&rsquo;une trajectoire sociale, qui se situe dans un champ de la traduction en voie d&rsquo;autonomisation. Elle est enfin révélée par l&rsquo;analyse génétique des manuscrits que la pratique de la traduction transparente a permis de créer et de conserver. </div><div>Grâce à cette méthode visant à améliorer la condition des traductrices et traducteurs littéraires, Elmar Tophoven peut non seulement être considéré comme l&rsquo;auteur d&rsquo;une véritable oeuvre traductive, mais aussi comme un acteur important ayant contribué à faire reconnaître la dimension auctoriale de toute traduction. </div>
Trouver ou

Offres