Prix public : 17,50 €
et parfois prenait-il le gris pour le bleuvoyait-il d’invisibles chauds soleils derrièrele gris des horizons la brume du bas des coteaux etmême les pluies les pluies tièdes du soirو أحيانا يبدو له اللون الرمادي بدلا من الأزرقيرى شموسا حارة خفية من وراءلون الأفق الرمادي ضبابا أسفل التلال وحتى الأمطار أمطارا فاترة بالمساءCe début du très beau poème de Michele Desbordes ouvre très judicieusement le passage…Passage, translation, translator autrefois, TURJUMEN dans le lexique d'Ibn Khaldoun, truchement, nous y voilà, médiateur…Il s'agit ici du plus beau legs – la traduction du poème – par delà la triche, bien sûr.